Ne mandò ancora un terzo, ma anche questo lo ferirono e lo cacciarono
And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
Ne inviò ancora un altro, e questo lo uccisero; e di molti altri, che egli ancora mandò, alcuni li bastonarono, altri li uccisero
And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some.
A lui capitò proprio questo: lo calpestò la folla alla porta ed egli morì
It happened like that to him; for the people trod on him in the gate, and he died.
Egli pensava infatti che Dio è capace di far risorgere anche dai morti: per questo lo riebbe e fu come un simbolo
concluding that God is able to raise up even from the dead. Figuratively speaking, he also did receive him back from the dead.
Questo lo devi scoprire da te.
That's for you to find out.
Prendo questo, lo volo dalla finestra... ed io e Cheswick ce ne andiamo... in città, ci sediamo in un bar, ci prendiamo da bere... e ci guardiamo la partita.
I'm gonna take this, put it through the window and me and my buddy Cheswick are gonna go out downtown, sit down in a bar, wet our whistles and watch the ball game.
Questo lo so, ma come si aprono le pietre?
Yes, I know all that. But how do you open these stones?
Ho 10 dollari in tasca, non ho niente da offrirti e questo lo so.
I've got $10 in my pocket. I have nothing to offer you and I know that.
Sono responsabile di tutto questo, lo riconosco.
I am responsible for all of it and I accept that.
Tutto questo lo troviamo a Londra?
Can we find all this in London?
Ma più di questo, lo so nel mio cuore.
But more than this, I know it in my heart.
Gli eserciti di Sauron marciano su Minas Tirith, questo lo sai.
Sauron's armies march on Minas Tirith, this you know.
Questo lo può decidere solo lei.
That is for Your Grace to decide.
Questo lo lascio giudicare a lei.
I leave such judgments to you, inspector.
Questo lo sai, non e' vero?
You do know that, don't you?
So che non gli farai mancare niente, questo lo so.
I know you'll take care of him, Chris. I know that.
E questo lo sai meglio di chiunque altro.
And you know that better than anyone.
Questo lo so, voglio dire cosa c'é esattamente tra noi due?
Yeah. Nah, I mean, like, what are we, like- What's going on here, with us?
E questo lo chiami un regalo?
You call this a present? - Yeah.
Perchè Sabatin era uno dei pochi che dava la caccia ai clan per questo lo hanno fatto fuori.
Because Sabatin is one of the few people pursuing the clans which is why they took him out.
Non è questo lo scopo della confessione?
Isn't that the point of confessing?
Ma te ne stai occupando, e io questo lo ammiro.
But you're caring for her and I admire that.
Per questo lo chiedo a te.
Which is why I'm asking you.
Questo lo so, ma piu' in la'?
No, I know. But beyond that?
La vendita e' saltata... e questo lo ha portato alla morte.
The sale went sour and that led to Nick's death.
Ma questo lo sai gia', no?
But you already know that, don't you.
"Io sto morendo, questo lo sapete.
"I AM DYING. YOU KNOW THIS."
Potete credermi, questo lo desidero almeno quanto voi.
Trust me, I am every bit as desirous of that as you.
Questo lo capisco, ma la realtà è che, per mandare avanti un parco a tema...
I appreciate that, but the reality of operating a theme park requires...
Beh... immagino non sia questo lo scopo di Medicine Hat, eh?
Well, I guess that's not the point of Medicine Hat, huh?
Ti daranno altri quattro anni per questo, lo sai?
They're gonna give you another four years for this, you know.
Questo lo rende come una fighetta.
That makes him like a pussy.
Ma tu questo lo sapevi gia', non e' vero?
But you already knew that, didn't you?
Niente di tutto questo lo e'.
None of this is for the best.
Chiunque abbia fatto questo, lo voleva vivo.
Whoever did this wanted him to be alive.
Dalle mie parti questo lo chiamiamo improvvisare.
Where I come from, we call this improvisation.
E' questo lo stesso fratello che non voleva farmi da testimone?
Is this the same brother that would not be my best man?
Questo lo deve fare la polizia
That is for the police to do!
Non e' questo lo spirito giusto.
That is completely the wrong attitude.
Era questo lo scopo di tutto ciò?
Was that the point of all this?
Questo lo chiamiamo "La Gola", il passaggio tra la Breccia e noi.
And this is what we call "The Throat, " the passage between the Breach and us.
Questo lo diceva per metterlo alla prova; egli infatti ben sapeva quello che stava per fare.
He said this only to put Philip to the test; he himself knew exactly what he was going to do.
Il ragazzo sul ramo, ama l'albero, per questo lo sta mangiando.
The boy on the branch, he loves the tree so he is eating the tree.
Làbano disse: «Questo mucchio sia oggi un testimonio tra me e te per questo lo chiamò Gal-E
And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed;
Mandò un altro servo, ma essi percossero anche questo, lo insultarono e lo rimandarono a mani vuote
And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
Dopo tutto questo lo pregarono di fermarsi alcuni giorni
Then prayed they him to tarry certain days.
6.4578301906586s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?